March 22nd, 2021

Конституционный переворот 1977 года: как это делалось в СССР



В истории России и Советского Союза в ХХ веке не раз имели место конституционные перевороты. Начиная ещё со столыпинского "третьеиюньского" госпереворота, и заканчивая горбачёвскими и ельцинскими переворотами 1988-1993 годов. Но и в СССР, в самую спокойную и ровную эпоху его существования, в 1977 году, имел место один переворот, тесно связанный с изменением Конституции. Хотя не все воспринимают его в таком качестве.
Сперва немного предыстории. Почему новая Конституция, которую неофициально прозвали "брежневской", была принята взамен Сталинской, именно в 1977 году? Не раньше, не позже? Ведь работа над новой Конституцией СССР официально началась ещё аж в... 1962 году, была создана Конституционная комиссия. Но шла она ни шатко, ни валко, целых 15 лет, и никто, кажется, не горел желанием побыстрее принять Конституцию. И вдруг в 1977 году события приобрели ускорение. Что же случилось? А случилось вот что: в Политбюро ЦК, на самом верху кремлёвского руководства, разгорелась нешуточная борьба. Во главе новой оппозиции Генеральному секретарю ЦК Брежневу стал Николай Викторович Подгорный, формальный глава Советского государства — Председатель Президиума Верховного Совета СССР.Collapse )
promo chestniy_yurist april 30, 2012 13:34 61
Buy for 80 tokens
В последнее время многие читатели моего блога, не соглашаясь с теми или иными выводами по юридическим проблемам, из-за отсутствия правовой аргументации начинают обвинять меня в том, что я не юрист. В очередной раз, я доказываю обратное честным юридическим способом и предоставляю свои…

Мокусатсу и Потсдамская декларация

В программе "Тайны Чапман" на телеканале РЕН разбирались в трудностях перевода японцев, перед тем как на них скинули атомные бомбы. Существует легенда, что американцы неправильно поняли ответ японцев "мокусатсу". Мокусатсу ( 黙 殺 ) - японское слово, означающее «игнорировать», «не обращать внимания» или «относиться с молчаливым презрением». Он состоит из двух иероглифов : 黙 ( моку «тишина») и 殺 ( сацу «убийство»). Это один из терминов, которые часто цитируют, чтобы доказать, что проблемы, с которыми сталкиваются японцы в сфере международной политики, возникают из-за недопонимания или неправильного перевода их языка.

Однако я несогласен с версией некоторых историков, например Джона Толанда , что «уничтожены молчаливым презрением» (мокусацу), отразило эту необходимость умиротворения крайнего положения армии и то, что выбор этого термина был продиктован скорее необходимостью умиротворить военных, которые были враждебны идее «безоговорочной капитуляции», чем сигналом союзникам.

Если внимательно изучить текст Потсдамской деларации 1945 г., то п.5 "Мы не потерпим никакой затяжки " и п. 13 "быстрый и полный разгром" хоть и не говорят о конкретном сроке, но говорят разумности во времени. Если учесть момент принятия декларации 26 июля 1945 г., на следующий день японские газеты сообщили, что декларация, текст которой был транслирован по радио и разбросан в листовках с самолётов, была отвергнута. Правительство Японии не выразило желания принять ультиматум и момент первой бомадировки Хиросимы 6 августа 1945 г, то прошло минимум 10 дней, а это по моему мнению достаточный срок для принятия решения по ультиматуму. Поэтому никаких трудностей перевода и разумное ожидание по времени.





https://www.youtube.com/watch?v=H83ctZSppGs